赏析 注解 翻译

寄韬光禅师

白居易 〔唐代〕

一山门作两山门,两寺原从一寺分。
东涧水流西涧水,南山云起北山云。
前台花发后台见,上界钟声下界闻。
遥想吾师行道处,天香桂子落纷纷。

译文及注释

译文
一个山门变作两个山门,两个山寺原是一寺所分。
东涧水中流着西涧的水,南山云叠起了北山的云。
前台的花绽开后台能看见,天上的钟声人间也能听见。
遥想我的宗师宣扬教义之处,香烟和着桂花洒落纷纷。

注释
韬(tāo)光:杭州灵隐寺僧人。
两寺:指下天竺寺与中天竺寺,位于浙江杭州。
上界:天上。
下界:人间。
师:对佛教徒的尊称。
行道:指宣扬佛教教义。
天香:指拜佛的香烟。
桂子:即是桂花,是对桂花拟人化的爱称。

参考资料 完善

1. 严杰编选.白居易集:凤凰出版社,2014.10:第218页 2. 邓秀珍编著.醒悟于中国古代的禅诗中:太白文艺出版社,2013.09:第17页

创作背景

  这首诗作于宝历元年至二年(公元825—公元826年)期间。当时诗人任苏州刺史,写下这首诗寄给杭州天竺寺的韬光禅师。

参考资料 完善

1. 李元洛编著.李元洛新编今读唐诗三百首:岳麓书社,2013.01:第322页

赏析

  该诗首联叙述下天竺寺与中天竺寺的历史关系;颔联与颈联描述禅师修行之处的风景;尾联阐述禅师的平常道行,随缘真心。全诗浑然天成,禅韵缭绕。

  首联写禅寺缘起。一寺分为两寺,而两山相近,进了此山,也就等于进了彼山。

  颔联接着细写两寺、两山方位关系,写东西南北相连相近,从流动的云、水写起,正是最好不过,而妙语如珠,一气读来,也恰如行云流水。

  颈联仍写两寺关系,而“前台”“后台”“钟声”,已带出第七句“行道处”。前已写尽南北东西,接着又写前后上下,圆转玲珑,无所不到,读来应接不暇。句式与首联固是不同,与颔联也是同中有异,并不犯复,而写花则从后视前,写声则从上到下,丝毫不乱。这六句诗,对仗工整,连续使用叠字,诗味回环。东西南北前后上下,顿拓无限空间,生出十方无界的超然感觉。尤其是颔联与颈联,包含了方位只是相对成立的观点。东涧水流,从更东边来看,就是西涧水。南北山云,前后台花,上下界钟,皆是此意。

  尾联归结到禅师身上,佛经中本有天女散花的典故,“天香桂子”,正合身份。尾联要收束全篇,不宜再用对句,而末尾“纷纷”又用叠字,则眼前仍是一片缤纷景象,诗虽至此而尽,余韵却悠然不绝。

  这首诗通过对两座天竺寺的历史关系、地理位置、自然环境的描写,以及诗人想象的“天香桂子落纷纷”,表达了诗人对韬光禅师仰慕、钦佩之情。全诗之创格在于章法奇特。诗的前三联,单句为句中对,合句为流水对,即前六句在相同的位置用同字,一句之中前后相对,两句之间上下相对,如珠走玉盘,铿然和鸣,笔势飘逸,流动自然,显示了圆熟的技巧。该诗音节紧凑而活泼,意致连绵而流丽,构思巧妙,语若连珠,有山歌风调,是七律之创格。

参考资料 完善

1. 李元洛编著.李元洛新编今读唐诗三百首:岳麓书社,2013.01:第322页 2. 袁湘生著.白居易诗词新释:经济日报出版社,2014.07:第84页

白居易

  白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

猜您喜欢

奉和幸安乐公主山庄应制

刘宪 〔唐代〕

主家别墅帝城隈,无劳海上觅蓬莱。沓石悬流平地起,
危楼曲阁半天开。庭莎作荐舞行出,浦树相将歌棹回。
此日风光与形胜,只言作伴圣词来。

灵岩寺

白居易 〔唐代〕

馆娃宫畔千年寺,水阔云多客到稀。
闻说春来更惆怅,百花深处一僧归。

和梦得夏至忆苏州呈卢宾客

白居易 〔唐代〕

忆在苏州日,常谙夏至筵。粽香筒竹嫩,炙脆子鹅鲜。
水国多台榭,吴风尚管弦。每家皆有酒,无处不过船。
交印君相次,褰帷我在前。此乡俱老矣,东望共依然。
洛下麦秋月,江南梅雨天。齐云楼上事,已上十三年。

五十三初度太虚以诗见寿且有见促从仕之意 其二

庄昶 〔明代〕

运到黄羲已极亨,此生今日肯虚生。万年期会空谁负,老眼乾坤又一睁。

自枉鹪鹩能凤翥,本无天马代牛耕。尽拚花柳前川老,笑拄芙蓉杖子行。

舟中有怀

吴询 〔清代〕

落日泛汀洲,悠悠江水流。我从襄汉下,今夜宿扬州。

雁影随乡梦,箫声动客愁。有怀郭有道,何事不同舟。