赏析 注解 翻译

踏莎行·元夕

毛滂 〔宋代〕

拨雪寻春,烧灯续昼。暗香院落梅开后。无端夜色欲遮春,天教月上宫桥柳。
花市无尘,朱门色绣。娇云瑞雾笼星斗。沉香火冷小妆残,半衾轻梦浓色酒。

译文及注释

译文
拨开积雪寻找初春的迹象,点亮灯火延续白日。梅花落后,小院里残留着暗香。夜色试图掩盖春天的气色,月亮渐渐爬上宫桥边的柳树梢上。
花市里游客散尽,尘埃落定,富贵人家的大门刻画得犹色锦绣。娇柔的薄云与祥瑞的雾气笼罩着星斗。沉香已经燃尽冷透,脸上精心打点的妆容也已只余下残缺,她沉浸在浓醇色酒的半衾轻梦之中。

注释
烧灯:即燃灯。
宫桥:在山东滕州东南四十五里,跨薛河。
沉香:水香木制成的薰香。

简析

  腊梅开后,白雪残存,词人拨雪寻春,乃至燃灯续昼,其雅兴已似痴。月上柳梢,云雾笼星,沉香烟消,其梦境又色醉。词写得清丽宛转,韵味淳郁,上下片两结句尤觉尖新。

毛滂

毛滂(1056——?约1124), 字泽民,衢州江山石门(今浙江衢州)人。北宋词人。生于“天下文宗儒师”世家。父维瞻、伯维藩、叔维甫皆为进士。他自幼酷爱诗文词赋,北宋元丰二年(1079),与西安(今浙江衢州)赵英结为伉俪。毛滂诗词被时人评为“豪放恣肆”,“自成一家”。元祐四年(1089)所作《惜分飞·富阳僧舍代作别语》小词结尾“今夜山深处,断魂分付潮回去”,南宋周辉认为含蓄情醇“语尽而意不尽,意尽而情不尽”。有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。

猜您喜欢

踏莎行(正月五日定空寺观梅)

毛滂 〔宋代〕

景泮冰檐,情回瑶草。副能守得春来到。管曾独自索春怜,而今觑著东风笑。
粉凝酥寒,云房睡觉。胭脂也不添些小。天真要与此花争,是伊占得春多少。

踏莎行(早春即事)

毛滂 〔宋代〕

阶影红迟,柳苞黄遍。纤云弄日阴晴半。重帘不卷篆香横,小花初破春丛浅。
凤绣犹重,鸭炉长暖。屏山翠入江南远。醉轻梦短枕闲欹,绿窗窈窕风光转。

初秋夜怀山中诸兄弟

释今无 〔明代〕

黑水沙边路,终宵对月明。我无青嶂梦,谁有向秋情。

塞草不成绿,孤松亦作声。几多旧朋好,何处话平生。

河边晓行

屠绅 〔清代〕

客路浑无定,河流不肯平。堤风乘浪峭,海月照沙明。

地险何年凿,羁愁一夕生。故园千里道,空听铎铃声。

次韵郭慕徐舅氏 其一

曾广钧 〔清代〕

乱愁千驿冻波深,一纸家书抵万金。多感渭阳怜宅相,足令慈母释乡心。

文章误我成羁旅,资格为官耻士林。一帖殷勤询铁石,求通东下觅知音。