注解 翻译

宋太宗学书

王辟之 〔宋代〕

  太宗朝,有王著者学右军(王羲之)书,深得其法,侍书翰林。帝听政之余,留心笔墨,数遣内侍持书示著,著每以为未善,太宗遂刻意临学。又以问著,对如初。或询其意,著曰:“书固佳矣,若遽称善,恐帝不复用意矣。”其后,帝笔法精绝,逾前古,世以为由著之规益也。

译文及注释

译文
  宋太宗当政的时候有一个叫王著的人学王羲之的书法,理解透了窍门,在翰林院当侍书。皇帝处理政事之余,还注重练书法,多次派遣太监拿自己写的字给王著看,王著每次都认为(宋太宗)还没有学好,太宗就更加专心临摹书法。(宋太宗)又拿了写好的字问王著,王著的回答依然像当初的一样。有人问他的意图,王著说:“虽然(皇上)本来写得很好,但是如果那么快就说(皇上写得)好,恐怕皇上就不会再(对书法)用心。”从那以后,皇帝的书法精妙绝伦,超越前人,世人都认为这是王著对皇上勉励的成果。

注释
太宗朝:指宋太宗赵光义(即位后改名赵炅)执政时期。朝,临朝,统治。
听政:处理政务。
内侍:宦官,现称太监。
规:勉励。
益:更加。
者:……的人 。
法:方法,窍门 。
余:闲暇,多余的时间 。
留心:注意,注重 。
笔法:此处指书法。
数:数次、许多次。
遣:派遣。
示:给…看。
刻意:专心。
善:好。
临:临摹。
或:有人。
绝:绝伦。
遽:马上,立刻。
恐:担心。
固:本来。
示:显示给……看。
逾:超过。

王辟之

  王辟之(1031—?),字圣涂,临淄(今山东临淄)人。宋英宗治平四年(1067)进士。宋哲宗元佑年间(1086—1094),他担任任河东县(今山西省永济县)知县,曾“废撤淫祠之屋,作伯夷叔齐庙”,以“贵德尚贤”闻名。

猜您喜欢

亭前柳

朱雍 〔宋代〕

拜月南楼上,面婵娟、恰对新妆。谁凭阑干处,笛声长。追往事,遍凄凉。
看素质、临风消瘦尽,粉痕轻、依旧真香。潇洒春尘境,过横塘。度清影,在回廊。

木之彬彬

黄庭坚 〔宋代〕

木之彬彬,非取异於人。
可宫室则斩则伐,可笾豆则捋则撷。
草之茸茸,非求显於世。
中刍牧则刈则鉏,中医和则剥则枯。
非以其材故耶。
是非之歧,利害薰蒸。
嗟人道之多患,彼草木尚无情。
吾尝观於若人矣,巧於辨人,拙於自辨。
好动乎天机,不周乎时变。
罪莫惨於德有心,祸莫深於心有见。
罪不在德,心其蟊贼,祸不在心。
见其髠箝之人也,皦皦自鲜,行於众污之前;嶢嶢不让,立乎众埤之上。
积小不当,是以亡其大当。
悲夫!羿注矢以当物,十尝中其七八。
引镆鋣以自残,骇兕虎之窃发。
祸集於所忽,怨栖於荣名。
易其言则害智,用其智则害明。
为君子则奈何,独见晓於冥冥。

和石田先生落花诗 其三

唐寅 〔明代〕

今朝春比昨朝春,北阮番成南阮贫。借问牧童应没酒,试尝梅子又生仁。

六如偈送钱塘妾,八斗才逢洛水神。多少好花空落尽,不曾遇着赏花人。

注解 翻译

石崇与王恺争豪

刘义庆 〔南北朝〕

  石崇与王恺争豪,并穷绮丽,以饰舆服。武帝,恺之甥也,每助恺。尝以一珊瑚树高二尺许赐恺,枝柯扶疏,世罕其比。恺以示崇。崇视讫,以铁如意击之,应手而碎。恺既惋惜,又以为疾己之宝,声色甚厉。崇曰:“不足恨,今还卿。”乃命左右悉取珊瑚树,有三尺四尺、条干绝世,光彩溢目者六七枚,如恺许比甚众。恺惘然自失。

竹枝词二首

卖酒家临烟水滨,酒旗挂出树头春。
当垆十五半遮面,一勺清泉能醉人。

燕睛花暖春色饶,游情欲醉魂欲销。
红衣突展绿引畔,接袖纷纷度小桥。