注解 翻译

兰之味

  兰之味,非可逼而取也。盖在有无近远续断之间,纯以情韵胜。氲氲无所,故称瑞耳。体兼彩,而不极于色,令人览之有余,而名之不可;即善绘者以意取似,莫能肖也。其真文王、孔子、屈原之徒,不可得而亲,不可得而疏者耶?

译文及注释

译文
  兰花的香味,不可以贴近嗅取品赏。它的香味似有似无,时断时续,飘渺萦回,它的清纯以情致韵味胜出。兰花的香味弥漫飘忽,所以称她是吉祥(或是善)的象征。兰花,兼有各种颜色,但它的色彩素淡清纯、含蓄温润,绝不是姹紫嫣红、艳丽眩目的,使人能够得到无穷的视觉愉悦和心灵的感受,却又难以用语言来表达;兰花的形态意趣,即使是善于绘画的人,也只能凭自己的体会来描绘把画画得像。兰花(恐怕)就是周文王、孔夫子、屈原大夫的同类,不可以亵玩,但又是“不可以一日无此君”的。兰花的情韵,实在是难以穷尽的。

注释
取:这里是嗅取(兰的香味)
氲氲(yīn yūn)无所:弥漫飘忽,没有一定的地方。
瑞:吉,善。
兼彩:兼有各种颜色。
名:说出。
即:即使。
肖 :相似。

猜您喜欢

读孟子

曾巩 〔宋代〕

千载士推无此拟,一编吾喜窃窥观。
苟非此道知音少,安有兹人得志难。
机巧满朝论势利,疮知连室叹饥寒。
先生自是齐梁客,谁作商岩渭水看。

临安县观钱氏庙 其八

韩淲 〔宋代〕

我是承平汝颍家,南来吴越在天涯。钱王故里惊如此,不忍思乡老眼华。

集古 寒食夜雨

李俊民 〔金朝〕

风景依稀似去年,鸟啼花发柳含烟。

夜深斜搭鞦韆索,独向檐床看雨眠。

注解 翻译

晓过赵北口

查慎行 〔清代〕

十里风埃过鄚州,忽开双眼见清流。
绿杨影里平桥路,数尽渔船数白鸥。
注解 翻译

论诗五首·其四

赵翼 〔清代〕

少时学语苦难圆,只道工夫半未全。
到老始知非力取,三分人事七分天。