赏析 注解 翻译

牡丹

徐凝 〔唐代〕

何人不爱牡丹花,占断城中好物华。
疑是洛川神女作,千娇万态破朝霞。

译文及注释

译文
有哪个人不喜欢牡丹花呢,盛开时独占了城中的美景。
莫不是洛水女神在那里翩舞吧,千娇万态如同灿烂的朝霞飞腾。

注释
牡丹:属毛茛科植物,又名木芍药、洛阳花,初夏 开花,单生,大朵,一般有 红、白、紫三色。
占断:占绝。独占的意思。
好物华:美好的景物。
洛川神女,即“洛神”。三国魏曹植作有《洛神赋》。传说宓(伏)羲之女,名宓妃,溺洛水而死,遂为洛水女神。洛川:洛水。(见《文选》卷十九《洛神赋》注)。
破:突破,超出、胜过的意思。

参考资料 完善

1. 肃静,阿华编,中国名胜风光诗词选,中国书店,1992.01,第95页 2. 韩盼山,品花诗译,河南人民出版社,1986年03月第1版,第62页

赏析

  该诗赞美牡丹花的仙气神韵。前二句说明牡丹人人爱。 “好物华”就是好景色,城里的好景色让牡丹花占据并垄断了,谁人不喜欢,从人们的普遍爱好和崇尚着笔,直截了当。表面是提问,实是表明牡丹人人皆爱,“占断城中好物华”一句,即是对提问的回答。暮春时节,群芳凋谢,牡丹独开,享尽春光,占断万物之风光,无怪人称牡丹是“国色天香”。

  “疑是洛川神女作”,以虚拟之笔,将牡丹与传说中的美女洛神比类,曹植《洛神赋》描绘洛川神女是:“仿佛兮若轻云之蔽月,飘飙兮若流风之回雪。远而望之,皎若太阳升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出渌波。”此诗结句“千娇万态破朝霞”,即取意于《洛神赋》,将牡丹之形、态、色以一“破”字托出。洛神是“皎若太阳升朝霞”,而牡丹是“千娇万态破朝霞”,犹言牡丹花放射着洛神的灵气,干姣百媚、千姿百态,神女般地钻出,犹如朝霞样的神奇。 “破”字形象,有种活灵活现的态势。诗人以洛神喻牡丹,可谓青出于蓝而胜于蓝,可见诗人是用了加倍衬托的艺术手法,其诗法之精妙,自不待言。

参考资料 完善

1. 苏宰西编著,唐诗六百首作法 插图本,甘肃教育出版社,2006.12,第54页 2. 虞河编选,国色天香 牡丹,江苏古籍出版社,1997年08月第1版,第43页

徐凝

  徐凝,唐代(约公元八一三年、唐宪宗元和中前后前后在世)诗人,浙江睦州人,代表作《奉酬元相公上元》。《全唐诗》录存一卷。

猜您喜欢

过马当

徐凝 〔唐代〕

风波隐隐石苍苍,送客灵鸦拂去樯。
三月尽头云叶秀,小姑新著好衣裳。

金谷览古

徐凝 〔唐代〕

金谷园中叹绿珠,香消玉损为情殂。
红颜自古当玩物,何故坠楼残命躯。

补落花诗九首 其一

王夫之 〔明代〕

乘春春去去何方,水曲山隈白昼长。绝代风流三峡水,旧家亭榭半斜阳。

轻阴犹护当时蒂,细雨旋催别树芳。唯有幽魂消不得,破寒深醴土膏香。

水龙吟 落花

王翃 〔清代〕

春阳恰照空园,晓莺啼倦残红冷。芳魂无据,冰帘斜扑,乱抛芳径。

力弱丝游,心疏蝶过,召还烟景。问余春未远,悠扬何事,依然就,风中影。

门外晚寒犹逞。正无聊、断肠人醒。新巢燕子,衔来尚湿,小楼初暝。

露重晨留,泥香夜葬,沾衣微省。更一溪、暗水吹成罨画,绣萍千顷。

以诗代书寄张羽王 其二

区大相 〔明代〕

所思在桂林,欲往隔湘阴。岁暮书仍阻,春来水更深。

无由展言宴,何以托飞沉。不见倾城色,空传绝代音。