注解 翻译

蟾宫曲·京口怀古·镇江

卢挚 〔元代〕

道南宅岂识楼桑,何许英雄,惊倒孙郎。汉鼎才分,流延晋宋,弹指萧梁。昭代车书四方,北溟鱼浮海吞江。临眺苍茫,醉倚歌鬟,吟断寒窗。

译文及注释

译文
家住道南大宅的周瑜怎会认识陋居楼桑的刘备?何处而来的英雄,惊倒了孙郎。汉家的九鼎江山刚刚才分崩离析,就流传到了晋代与宋朝,又弹指间传到了南朝的萧梁两帝。清平的年代四方车书滚滚而来,北溟之鱼化了大鹏,海水也吞没了大江。在苍茫的黄昏眺望着,摇船缓缓驶在江中,诗人喝醉了听歌女唱歌,倚靠在桌上,心中的悲情化成了脚下翻滚的浪花,只可叹那声声的诗歌吟断了寒窗。

注释
道南宅:指周瑜。
楼桑:指刘备。
汉鼎:汉王室。
萧梁:南朝的梁国。
昭代:清明时代。
北溟鱼:比喻怀有雄才大略的人。
歌鬟:指歌伎。

参考资料 完善

1. 喜马拉雅网.蟾宫曲·京口怀古·镇江

卢挚

  卢挚(1242-1314),字处道,一字莘老;号疏斋,又号蒿翁。元代涿郡(今河北省涿县)人。至元5年(1268)进士,任过廉访使、翰林学士。诗文与刘因、姚燧齐名,世称“刘卢”、“姚卢”。与白朴、马致远、珠帘秀均有交往。散曲如今仅存小令。著有《疏斋集》(已佚)《文心选诀》《文章宗旨》,传世散曲一百二十首。有的写山林逸趣,有的写诗酒生活,而较多的是“怀古”,抒发对故国的怀念。今人有《卢疏斋集辑存》,《全元散曲》录存其小令。

猜您喜欢
赏析 注解 翻译

寿阳曲·云笼月

马致远 〔元代〕

云笼月,风弄铁,两般儿助人凄切。剔银灯欲将心事写,长吁气一声吹灭。
注解 翻译

范文正公家训百字铭

范仲淹 〔宋代〕

孝道当竭力,忠勇表丹诚;
兄弟互相助,慈悲无过境。
勤读圣贤书,尊师如重亲;
礼义勿疏狂,逊让敦睦邻。
敬长与怀幼,怜恤孤寡贫;
谦恭尚廉洁,绝戒骄傲情。
字纸莫乱废,须报五谷恩;
作事循天理,博爱惜生灵。
处世行八德,修身率祖神;
儿孙坚心守,成家种善根。

县斋秋怀 其五

程公许 〔宋代〕

瞿瞿彼奚窥,樊圃漫折柳。金瓯费将护,鼎餗戒颠覆。

屯云暧将夕,西风一搔首。沉思扶持计,谁是颖脱手。

需臑毋久玩,利处那得久。癙思恐伤人,聊复一杯酒。

偶成 其一

韩淲 〔宋代〕

春风时弄閒花草,满面纡馀气自和。行过小亭因坐久,却惊啼鸟一声多。

红桥舟中即景

王庆勋 〔清代〕

芳树丛丛合,春光簇眼前。潮争桥路狭,船护柳阴圆。

云划天边雨,村拦草际烟。篷窗无个事,兄弟对床眠。