注解 翻译

破阵子·赠行

辛弃疾 〔宋代〕

少日春风满眼,而今秋叶辞柯。便好消磨心下事,莫忆寻常醉后歌。可怜白发多。
明日扶头颠倒,倩谁伴舞婆娑。我定思君拼瘦损,君不思兮可奈何。天寒将息呵。

译文及注释

译文
年轻时眼中看到的都是春花雪月,如今总是见到秋叶飘零的凄凉景象。喝酒正好逐渐消耗去除心里的事情,不去想平时那些浪荡形骸。白发呀,已经越来越多了。
明日喝得醉醺醺地,请谁与我一起起舞。我肯定因为想念你甘愿消瘦憔悴,你不想念我我又有什么办法呢?天气渐渐寒冷只能独自调养休息。

注释
少日:年轻的时候。
辞柯:离开树枝。
便好:正好。
消磨;逐渐消耗去除。
扶头:酒醉状。李清照《念奴娇》:“险韵诗成,扶头酒醒,别是闲滋味。”
倩谁:请谁。
婆娑:《尔雅·释训》:“婆娑,舞也。”郭璞注:“舞者之容。”
拼:甘愿之意。
瘦损:消瘦憔悴。
将息:保重。李清照《声声慢》:“乍暖还寒时候,最难将息。”

参考资料 完善

1. 辛弃疾.稼轩词编年笺注.上海:上海古籍出版社,2007:251

辛弃疾

  辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。

猜您喜欢
赏析 注解 翻译

浪淘沙·山寺夜半闻钟

辛弃疾 〔宋代〕

身世酒杯中,万事皆空。古来三五个英雄。雨打风吹何处是,汉殿秦宫。
梦入少年丛,歌舞匆匆。风僧夜半误鸣钟。惊起西窗眠不得,卷地西风。

定风波(再用韵,时国华置酒,歌舞甚盛)

辛弃疾 〔宋代〕

莫望中州叹黍离。元和圣德要君诗。老去不堪谁似我。归卧。青山活计费寻思。
谁筑诗墙高十谁。直上。看君斩将更搴旗。歌舞正浓还有语。记取。须髯不似少年时。

唐多令 秋夜

叶小鸾 〔明代〕

灯晕伴残更。萧萧落叶轻。诉穷愁、草际虫声。栏外芭蕉新嫩绿,仍做出,旧秋声。

罗被夜凉清。凄然梦亦惊。透纱窗、月影纵横。几遍鸡声啼又晓,空蹙损,两山青。

祫祭陪祀四首 其二

郭之奇 〔明代〕

于穆高皇骏有声,嗣文成祖肇禋行。一时帝子俱廊配,十七元臣允国祯。

问礼欲知因每事,记功思作不徒名。即今多难追前烈,访落何人续庙清。

清湖客舍

卢龙云 〔明代〕

历尽炎蒸万里途,喜逢此地是清湖。楼头纤月秋将半,天末凉风暑渐徂。

客路栖迟惭旅食,山家幽将类仙都。休论雁断音书渺,且傍寒灯浊酒壶。