赏析 注解 翻译

泛南湖至石帆诗

谢惠连 〔南北朝〕

轨息陆途初,枻鼓川路始。
涟漪繁波漾,参差层峰峙。
萧疏野趣生,逶迤白云起。
登陟苦跋涉,䁹盼乐心耳。
即玩玩有竭,在兴兴无已。

译文及注释

译文
刚刚停下陆路车马,举棹湖上游览开始。
涟漪丛生繁波荡漾,远方群山错落耸立。
村落稀疏野趣丛生,绵延不绝白云升起。
登临高山苦于跋涉,观赏风景乐在心里。
尽情游玩定有终时,而我兴味无时可止 。

注释
息:停止
枻(yì):桨
鼓:摇动
涟漪(lián yī):细小的波纹
参差:错落不齐。
峙(zhì):耸立。
萧疏:稀疏
逶迤(wēi yí):弯弯曲曲、延绵不绝
陟(zhì):登高
䁹(bì)盼:泛指观赏风景
竭:完,尽
已:停止,完毕。

参考资料 完善

1. 沈文凡.汉魏六朝诗三百首译析:吉林文史出版社,2014.02:143

创作背景

  汉顺帝永和五年(140),会稽太守马臻筑堤蓄水,在会稽境内的叫东湖;在山阴县境内的叫南湖。石帆山在绍兴市东南十五里,山北有石壁,形如张帆。作者为记录下南湖至石帆山的山水景色,便作下该诗 。

参考资料 完善

1. 上海辞书出版社文学鉴赏辞典编纂中心.古诗三百首鉴赏辞典:上海辞书出版社,2007.12:386

赏析

  诗的首二句,交代启程游览的经过:刚刚从陆路停下车,连忙就划起桨开始游湖。从驱车,暗示诗人是长途跋涉而来;车一停就划船,又显示出诗人游兴甚浓,好山好水吸引着他,使他迫不及待。起句简炼清峭,于叙述中见情致。

  中间四句写湖上风光,是全诗的主体。“涟漪繁波漾”,写湖水浩渺,清波荡漾;“参差层峰峙”,写湖上峰峦迭翠,错落有致;“萧疏野趣生”,写两岸烟村竹树时聚时散,朦胧疏淡;“逶迤白云起”,写远处白云出岫,徐徐升起,连绵缭绕。这四句,每句描写一个方面,又互相映衬、烘托。波光粼粼的湖水,重重叠叠的峰峦,疏疏落落的树木、村舍,冉冉出谷的白云,有动有静,有声有色,远近高低,组合成一幅萧疏清旷、野趣横生的山水画,令人有溪山无尽之思。这里是采取“大写意”的笔法,诗人抓住大自然赋予自己的独特的美的感受,选用“涟漪”、“参差”、“萧疏”、“逶迤”等富有动感等形容词,略加点染,用以显示客观景物内在的情韵。读这样的诗,使人如观米家山水画,从近处局部看,只有几个墨点,似乎用笔甚草草,但从远处整体看,则景物粲然,满纸云烟。

  诗的后四句即写游览中的体验和感受,诗人徜徉于此佳山丽水之中,触景生情。“登陟苦跋涉”,此句与开头“轨息陆涂初,鼓枻川路始”呼应,极言游途的辛苦。“䁹盻乐心耳”,此句与上四句写景呼应,极言游览的快乐。这两句富有理趣,诗人以亲身感受启示人们:经过“跋涉”苦,方得“䁹盻”乐;乐从苦来。这一哲理使诗的思想内容得到升华。诗以“即玩玩有竭,在兴兴无已”煞尾,表达了诗人留连忘返的心情,给人“言有尽而意无穷”之感,令人寻思而萦回不已。

  该诗写得很洗炼。短短五十个字,概括了丰富的内容。诗中不论是叙述、描景还是议论,都含蕴着诗人独特感受到的情趣和韵味,故耐人品赏,发人深思。诗的章法,起承转合井然有序,造句清秀俊逸,也增添了艺术光彩,使全诗显得玲珑剔透,清新可爱。

参考资料 完善

1. 上海辞书出版社文学鉴赏辞典编纂中心.古诗三百首鉴赏辞典:上海辞书出版社,2007.12:386

谢惠连

  谢惠连(407~433年),南朝宋文学家。祖籍陈郡阳夏(今河南太康),出生于会稽(今浙江绍兴)。他10岁能作文,深得谢灵运的赏识,见其新文,常感慨“张华重生,不能易也。”本州辟主簿,不就。谢惠连行止轻薄不检,原先爱幸会稽郡吏杜德灵,居父丧期间还向杜德灵赠诗,大为时论所非,因此不得仕进。仕宦失意,为谢灵运“四友”之一。

猜您喜欢

三月三日曲水集诗

谢惠连 〔南北朝〕

四时着平分。
三春禀融烁。
迟迟和景婉。
夭夭园桃灼。
携朋适郊野。
昧爽辞鄽廓。
蜚云兴翠岭。
芳飙起华薄。
解辔偃崇丘。
藉草绕回壑。
际渚罗时{?/敕}。
托波泛轻爵。

代古诗

谢惠连 〔南北朝〕

客从远方来。
赠我鹄文绫。
贮以相思箧。
缄以同心绳。
裁为亲身服。
着以俱寝兴。
别来经年岁。
欢心不同凌。
泻酒置井中。
谁能辨斗升。
合如杯中水。
谁能判淄渑。

和陶渊明拟古九首 其一

戴良 〔元代〕

皎皎云间月,濯濯风中柳。一时固云好,相看不坚久。

我昔途路中,谈笑得石友。殷勤无与比,常若接杯酒。

当其定交心,生死肯余负。一朝临小利,何者为薄厚。

平居且尚然,缓急复何有。

支硎山十二咏 其三 石室

凿石客趺坐,还将石作床。山中当夏日,此处独清凉。

浪淘沙 吉林秋感,次鹤仙夫人韵

王贞仪 〔清代〕

关塞冷秋风。沙雾迷濛。可怜秋去又匆匆。凝望乱烟衰草外,离恨无穷。

最好故园中。黄鞠丹枫。蟹螯双擘酒盈钟。此景那堪回首忆,愁见归鸿。