赏析 注解 翻译

采桑子·高城鼓动兰釭灺

高城鼓动兰釭灺,睡也还醒,醉也还醒,忽听孤鸿三两声。
人生只似风前絮,欢也零鸿,悲也零鸿,都作连江点点萍。

译文及注释

译文
城头上响起了晨鼓的声音,油灯早已经燃熄灭了。不管是睡着的还是醉了的也始终又要醒过来,忽然听到鸿雁的几声哀鸣。
人的一生就像柳絮一样随风飘散,不管是喜还是悲都是零鸿的点缀,全像那江中的浮萍一样零落其中。

注释
采桑子:又名《丑奴儿》,《罗敷媚》,《罗敷艳歌》等。采桑子格律为双调四十四字,上下片各四句三平韵。另有添字格,两结句各添二字,两平韵,一叠韵。
高城鼓动:城中晨鼓响起。古代京城凌晨击鼓以解宵禁。兰釭(gāng)灺(xiè):油灯熄灭。
孤鸿:三国魏阮籍:“孤鸿号外野”
零鸿:零碎,少量。
连江:满江。点点萍:江面的浮萍。

参考资料 完善

1. 王传胪.王国维与人间词[J].四川:四川大学学报,2002:33(9)

赏析

  “高城鼓动”,说的是凌晨时分。凌晨击鼓是唐代京城的作息制度。后代写旧体诗词都喜欢以古说今,王国维当然也不能免俗。“兰釭灺”是说油灯已经点干了而自动熄灭。耳中听到城中的晨鼓,睁眼看到油灯熄灭,这代表了夜已结束,新的一天又开始了。在“睡也还醒,醉也还醒”这两句的口吻中,有一种不甘心和不情愿的情绪在。是睡还是醉,都可以看成是一种逃避,不敢面对现实。“忽听孤鸿三两声”这句是对前面的一种含蓄的回答。“孤鸿”就是“孤雁”,而且“孤鸿”意味着在奋斗的道路上没有伴侣和得不到理解。

  “风前絮”,是说柳絮。暮春时节柳絮飞时纷纷扬扬,把天地搅得一乍朦胧。接着“欢也零鸿,悲也零鸿”,“都作连江点点萍”是说人生的悲欢离合就像风关的柳絮一样,最后结局只化作满江浮萍流水而去柳絮在诗词中常代表着一种缠绵、迷惘的情意,落入水中化为浮萍是这美好情意的一种令人感伤的结束。“人生只似风前絮,欢也零鸿,悲也零鸿,都作连江点点萍”这几句,似乎已经把人生看透了。

参考资料 完善

1. 叶嘉莹.王国维词新释辑评[M].北京:中国书店出版社:2006,26.

创作背景

  这首词作于1905年,当时全国各地革命如火如荼,王国维作为旧势的保守派,情绪低落,词中可见当时他意气消沉。

参考资料 完善

1. 王传胪.王国维与人间词[J].四川:四川大学学报,2002:33(9)
猜您喜欢
赏析 注解 翻译

江上

王安石 〔宋代〕

江北秋阴一半开,晚云含雨却低徊。(晚云 一作:晓云)
青山缭绕疑无路,忽见千帆隐映来。
赏析 注解 翻译

吾富有钱时

王梵志 〔唐代〕

吾富有钱时,妇儿看我好。
吾若脱衣裳,与吾叠袍袄。
吾出经求去,送吾即上道。
将钱入舍来,见吾满面笑。
绕吾白鸽旋,恰似鹦鹉鸟。
邂逅暂时贫,看吾即貌哨。
人有七贫时,七富还相报。
图财不顾人,且看来时道。

又感怀

叶颙 〔元代〕

斜风细雨暗东篱,岁月惊心往昔非。芳菊有香秋渐老,空尊无酒意多违。

陶潜去后论交寡,杜牧吟成见和稀。西望山林无限意,乱云多处断鸿飞。

送申职方左迁莱州推官

王世贞 〔明代〕

向来绨几在明光,谁借前筹计朔方。黄石一编天子傅,青云尺檄尚书郎。

功名绛灌无同列,驰骋淄渑岂异乡。东望不须疑蜃气,橐中长铗九秋霜。

集何孔目元朗后亭

黎民表 〔明代〕

兵甲黄尘旧路非,相携六月到山扉。松间薜荔牵衣过,竹外鹓鸾挟子飞。

白发尚淹金马署,青云空衣绿荷衣。习池共把山公酒,此日应?酩酊归。