注解 翻译

子夜歌四十二首·其四

佚名 〔先秦〕

自从别欢来,奁器了不开。
头乱不敢理,粉拂生黄衣。

译文及注释

译文
自从与爱人离别后,我的梳妆盒不再打开。
头发乱了也不敢去打理,蘸粉拍脸的粉扑都泛了黄。

注释
奁器:镜匣。
粉拂:即粉扑。敷粉时用以蘸粉拍脸。

参考资料 完善

1. 民间歌谣-古籍整理-中国-文学研究-古代

创作背景

  本首诗是组诗《子夜歌四十二首》中的第四首。《子夜歌》是吴声歌曲。相传《子夜歌》的曲调是晋代一个叫子夜的女子所创。《乐府诗集》收有《子夜歌》四十二首,其内容多是女子吟唱其爱情生活的悲欢。诗歌以棉丝织成布匹来比喻有情人结为匹偶。这位女子本指望两情相悦,将会有个美满的结局,没料到男子负心,留给她的是一缕织不成匹的乱丝,一个残缺不全的梦。本篇将女子与男子对待爱情的态度作了对比。女子的爱情象北极星一样坚贞不移,男子的心则象太阳朝东暮西。言辞之间充满了激忿之情,表达了对男子变心的谴责。《子夜歌》所反映的是黑暗社会中人民, 特别是妇女的苦难生活和对自由幸福爱情生活的向往。

参考资料 完善

1. 徐少华.《子夜歌》浅说[J].北方文学(下旬刊),2013,(第5期).

佚名

亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。

猜您喜欢

颂古五十五首

释绍昙 〔宋代〕

平白将身入草窠,折娘生臂冻驴腰。
一年一度嵩山雪,雪有消归恨不消。
注解 翻译

子夜歌四十二首·其三

佚名 〔先秦〕

宿昔不梳头,丝发被两肩。
婉伸郎膝下,何处不可怜。

子夜歌四十二首 其五

佚名 〔先秦〕

崎岖相怨慕,始获风云通。玉林语石阙,悲思两心同。

送浦倅之阙

韦骧 〔宋代〕

翘翘别乘出吴关,吏俗随辕不敢攀。此日谩淹飞盖住,明时那许壮才閒。

秋花几处逢孤驿,凉月相盖过暮山。请剧书成双阙近,伫闻忠论解天颜。

送阃帅马东溪武举

边贡 〔明代〕

忾敌曾劳夜枕戈,谈兵休问计如何。箭轻百步能穿柳,笔扫千军不换鹅。

晓殿策名登白虎,暮街扶醉转铜驼。封侯记取承恩日,武举龙飞第四科。