赏析 注解 翻译

南归阻雪

孟浩然 〔唐代〕

我行滞宛许,日夕望京豫。
旷野莽茫茫,乡山在何处。
孤烟村际起,归雁天边去。
积雪覆平皋,饥鹰捉寒兔。
少年弄文墨,属意在章句。
十上耻还家,裴回守归路。

译文及注释

译文
行程被大雪所阻,滞留在宛地,日暮时只能眺望着洛阳。
放眼望去四周是一片苍茫的旷野,故乡的山河不知在何处。
一缕孤单的炊烟在村中冉冉升起,迟归的大雁也早已飞到遥远的天边去了。
近处的田野和远处的山岗被积雪覆盖,只有饥饿的老鹰还在寻觅捕捉雪中的野兔。
我从少年时起就摆弄文墨,专注于诗词歌赋。
可惜多次上京都没有考中,我现在已羞于回家了,只好彷徨而无奈地守在这回家的路上。

注释
南归:指诗人自长安归故乡。
滞(zhì):不流通,引申为滞留。
宛许:即宛地,泛指南阳以北。
京豫(yù):指洛阳。唐时将洛阳设为东都。因其地属豫州,故称为京豫。
莽(mǎng)茫茫:郊野广漠无际。
乡山:故乡的山脉。
村际:中间。
平皋(gāo):平原。
文墨:写文章。
属意:倾心。
章句:章节与句子。
十上:多次上书。此借此科考落第。
裴(péi)回:徘徊。

参考资料 完善

1. 彭定求.《全唐诗》.上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第372页 2. 孙建军等.《全唐诗》:线装书局,2002年:第1213页

创作背景

  此诗是作者落第后失意归来行至南阳北所作,具体创作时间不详。此诗当作于《岁暮归南山》、《行至汝坟寄卢征君》之后。

参考资料 完善

1. 陈铁民.《王维孟浩然诗选》:中华书局,2005年8月:第232页

鉴赏

  此诗前四句交代时地,表现出归途怅惘的情怀;中间四句写黄昏时茫茫雪原所见的荒凉景象,喻示出诗人的处境;后四句写自己怀才不遇,仕途坎坷,落第还乡的羞愧心理。全诗表达了诗人忧郁和冷漠的心情。

  前四句交代时间地点,对京豫的回顾和对乡山的渴望,表现出归途怅惘的情怀。一个“望”字,让诗人哑口无言,痴呆傻愣。一个“莽”字,透露了诗人的心凉。

  中间四句写黄昏时茫茫雪原所见,“孤烟”、“归雁”、“饥鹰捉寒兔”等,一片荒凉景象,喻示出诗人此时的处境。“孤烟”可以看成“孤”,此时看出诗人的内心的孤独。一个“覆”可以看出当时下雪之大。

  后四句写自己怀才不遇,仕途坎坷,落第还乡的羞愧心理。“十上”一词借远古的苏秦两手空空,失败而归,耻于回家的经历,抒发自己想家,而又不敢回家的感慨。

  全篇写景抒情真实自然,曲折凄楚。“守”字写他在旷野上徘徊不已等待雪过之后重登归途,更表现出一种茫然呆滞、六神无主的心理与神态;如从深层的兴寄的角度看,则可看做是诗人在人生的出仕与归隐之间傍徨矛盾、最终不得不归隐的象征性描写。

参考资料 完善

1. 邓安生 孙佩君.《孟浩然诗选译》.成都:巴蜀书社,1990年6月版:第38-39页 2. 陶文鹏.《王维孟浩然诗选评》:三秦出版社,2004年07月:第328页

孟浩然

  孟浩然(689年—740年),字浩然,号孟山人,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,唐代著名的山水田园派诗人,世称“孟襄阳”。因他未曾入仕,又称之为“孟山人”。浩然少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。

猜您喜欢
注解 翻译

岁暮海上作

孟浩然 〔唐代〕

仲尼既已没,余亦浮于海。
昏见斗柄回,方知岁星改。
虚舟任所适,垂钓非有待。
为问乘槎人,沧洲复何在。
赏析 注解 翻译

听郑五愔弹琴

孟浩然 〔唐代〕

阮籍推名饮,清风坐竹林。
半酣下衫袖,拂拭龙唇琴。
一杯弹一曲,不觉夕阳沉。
余意在山水,闻之谐夙心。

题陶靖节集後

贺铸 〔宋代〕

渊明不乐仕,解组归柴桑。
遡风北窗下,坦腹傲羲皇。
储粟既屡空,乞食何惶惶。
有身即大患,斯语闻伯阳。
顾我亦多忤,丘樊思退藏。
慙无辟粒术,圭勺耗官仓。

骢马行春为尹仁侍御题

徐溥 〔明代〕

阴霾敛尽天宇清,当春处处闻流莺。乌台小队出郊野,宛转骢马花间行。

道上行人行且止,还避当郊桓御史。都城九陌净尘埃,上苑千门满桃李。

豸冠象简生光辉,绣衣铁面霜乱飞。观风问俗遍巡历,日暮揽辔依然归。

归来衮职将何补,入侍仙班屹如堵。为采歌谣草谏书,鞠躬尽瘁献明主。

豺狼屏迹狡兔藏,奸邪胆落民物康。坐令四海日熙皞,东风击壤歌虞唐。

挽朱贞吉

欧大任 〔明代〕

帝家仙鸟自迦陵,岂但称诗起中兴。经在共知刘子政,书成谁似李阳冰。

天边客梦为蝴蝶,海上神游学大鹏。哭汝不堪还雪涕,匡山犹忆十年灯。