赏析 注解 翻译

清平调·名花倾国两相欢

李白 〔唐代〕

名花倾国两相欢,长得君王带笑看。(长得 一作:常得)
解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。

译文及注释

译文
绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,常常使得君王满面笑容不停观看。
在沉香亭北共同倚靠着栏杆,动人姿色似春风能消无限春愁春恨。

注释
清平调:一种歌的曲调,“平调、清调、瑟调”皆周房中之遗声。
名花:牡丹花。
倾国:喻美色惊人,此指杨贵妃。典出汉李延年《佳人歌》:“一顾倾人城,再顾倾人国。”
得:使。
解释:消除。
春风:指唐玄宗。
沉香:亭名,沉香木所筑。

参考资料 完善

1. 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:97-98 2. 裴斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:45-49

赏析

  这首诗总承一、二两首,把牡丹和杨贵妃与君王糅合,融为一体。全诗构思精巧,辞藻艳丽,将花与人浑融在一起写,描绘出人花交映、迷离恍惚的景象,显示了诗人高超的艺术功力。

  起首二句“名花倾国两相欢,长得君王带笑看”,“倾国”美人,当然指杨妃,诗到此处才正面点出,并用“两相欢”把牡丹和“倾国”合为一提,“带笑看”三字再来一统,使牡丹、杨妃、玄宗三位一体,融合在一起了。

  由于第二句的“笑”,逗起了第三句的“解释春风无限恨”,春风两字即君王之代词,这一句,把牡丹美人动人的姿色写得情趣盎然,君王既带笑,当然无恨,烦恼都为之消释了。末句点明玄宗杨妃赏花地点──“沉香亭北”。花在阑外,人倚阑干,十分优雅风流。

参考资料 完善

1. 裴斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:45-49 2. 萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:246-247

创作背景

  这首诗是李白在长安为翰林时所作。唐玄宗天宝二年(公元743年)或天宝三年(公元744年)春天的一日,唐明皇与杨贵妃在沉香亭观赏牡丹,因命李白作新乐章,李白奉旨作了三首,这是其中一首。

参考资料 完善

1. 裴斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:45-49 2. 萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:246-247

李白

李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。

猜您喜欢

浣溪沙(题湖楼壁)

高观国 〔宋代〕

一色烟云澹不消。两峰眉黛为谁娇。春寒犹占木兰桡。
燕子似甘愁寂寞,海棠未肯醉妖娆。小园嫩约尚萧条。

感皇恩(送饶溪嘉游浙)

黄升 〔宋代〕

骑鹤上扬州,腰缠十万。拈起诗人旧公案。看山看水,此去胜游须遍。烦君收拾取,归吟卷。
少日风流,暮年萧散。佳处何妨小留款。沙河塘上,落日绣帘争卷。也须拂拭起,看花眼。

缘识

心专慕道真空法,恬澹清虚好到头。
如此修行皆尽达,十洲仙侣道相求。
赏析 注解

塞下曲二首·其二

王涯 〔唐代〕

年少辞家从冠军,金妆宝剑去邀勋。
不知马骨伤寒水,惟见龙城起暮云。

次韵徐师回殿丞捧诏亭听琴

赵抃 〔宋代〕

讼缿无哗去访真,并游僚友若天伦。庭存列宿仙坛古,堂启先生诏墨新。

膝上挥弦清度曲,席间倾耳静留神。泠泠不断绵绵意,追想南风解愠人。