同是长干人,生小不相识。
译文及注释
译文
我的家临近九江边,来来往往都在九江附近。
你和我同是长干人,从小不相识真是很遗憾。
注释
长干行:乐府曲名。是长干里一带的民歌,长干里在今江苏省南京市南面。
临:靠近。
九江:原指长江浔阳一段,此泛指长江。
生小:自小,从小时候起。
鉴赏
这首抒情诗抓住了人生片断中富有戏剧性的一刹那,用白描的手法,寥寥几笔,就使人物、场景跃然纸上,栩栩如生。诗歌在语言上平白如话。从字面上看一览无余,是一个女子同一个男子江上偶遇的对话。流淌在字里行间的千百年来人类社会共同认同的美好的情感——深深的眷念家乡的感情让它获得了流传至今的生命力。
在封建时代,男女授受不亲,一个舟行女子只因听到乡音,觉得可能是同乡,便全然不顾忌封建礼教的拘束而停舟相问,可见其心情的急切。而迫不及待地自报家门,十分生动地表现了她盼望见到同乡的喜出望外的心情。这是因为乡音让她感到亲切,乡音让她产生要见到家乡亲人的冲动。这一切都缘于对家乡的爱恋。
男子的答话是“同是长干人,生小不相识”。话虽是出自男子之口,却是对俩人共同的飘泊生涯的叹息,是长年流落在外的无奈。这叹息也是缘于对家乡的爱恋。
诗人捕捉住一个生活场景,用白描手法抒写人们热爱家乡的情感,既含蓄又生动,饶有生活趣味。
崔颢(hào)(704—754),汴州(今河南开封市)人,唐代诗人。唐玄宗开元十一年(公元723年)进士,官至太仆寺丞,天宝中为司勋员外郎。最为人称道的是他那首《黄鹤楼》,据说李白为之搁笔,曾有“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头”的赞叹。《全唐诗》收录诗四十二首。他秉性耿直,才思敏捷,其作品激昂豪放,气势宏伟,著有《崔颢集》。
造船习海战,肇基闽江濆。文肃抱速略,经武先作人。
鹤亭吾族秀,于君为从昆。摧巧侪般倕,勒名闻八垠。
志业惜未竟,趾美端在君。投笔事戈楼,横海司机轮。
忠信屡涉险,护持如有神。临难见风义,支危积劳勋。
卒慰父老望,归坐船官茵。五载百废举,绩茂时则屯。
无米强执爨,皤然感劳薪。谁肯大董年,日与佣役亲?
世俗竞掊克,久宦君能贫。翕热众所趋,君以介自珍。
击楫夙有誓,运甓能辞勤。聊此远尘坋,庶几侪隐沦。
螺江与马江,潮汐同一津。亲见缔造始,颇知陵夷因。
君如蒐献徵,盛衰吾能陈。不应左沈祠,薪火终灰尘。
补巢贵先雨,俟实在培根。勿谓一人陶,无救八表昏。
勉度阳九厄,慎保千金身。终思见太平,同醉尧衢尊。
持以质难弟,嗢噱将何云?