赏析 注解 翻译

醉太平·寒食

王元鼎 〔元代〕

声声啼乳鸦,生叫破韶华。夜深微雨润堤沙,香风万家。画楼洗净鸳鸯瓦,彩绳半湿秋千架。觉风红日上窗纱,听街头卖杏花。

译文及注释

译文
一声声,小乌鸦不停地欢叫,硬是叫破了暗夜,迎风了春日光华。昨夜里微微春雨润湿了江堤软沙,阵阵香风溢满万家。把画楼的鸳鸯瓦洗得干干净净,还打湿了系着彩绳的秋千架。一觉醒风时红日已照着窗纱,听到街上有人在叫卖杏花。

注释
寒食:清明节前一日为寒食节,为纪念介子推而禁火三日。
乳鸦:雏鸦。
生:偏偏,硬是。韶华:美好时光,引指春光。
鸳鸯瓦:成对的瓦。

简析

  寒食在农历三月初,清明前一二日,此时春已过半。王元鼎的这组《寒食》小令共存四首,此是其中第二首。另外三首主要描述流逝的春光在作者心里引起的丰富、复杂的感受,或惹动莫名的困倦,或撩拨缠绵的情思,或萌发及时作欢的欲念,主观色彩表现得比较浓烈。这一首却不同,作者不直接宣泄自己的情感,而是采用融情于景、含藏不露的抒写手法,把对春天的喜悦之情完全融化在一片生机勃勃、情趣盎然的声光画面之中。

  在这支小令中,“乳鸦鸣啼”、“雨润堤沙”、“画楼净瓦”、“彩绳半湿”及“红日上窗纱”、“街头卖杏花”等,勾画出寒食时节生机勃勃、情趣盎然的景象,表达了作者对春天的喜悦之情。语言清新典雅,虽然多处化用前人诗意名句,却自然流畅,毫无牵强拼凑、陈旧过时的感觉。

王元鼎

   王元鼎:字里,元成宗大德年间(公元1302年前后)在世,与阿鲁威同时,官至翰林学士。

猜您喜欢
赏析 注解 翻译

寒食寄郑起侍郎

杨徽之 〔宋代〕

清明时节出郊原,寂寂山城柳映门。
水隔淡烟修竹寺,路经疏雨落花村。
天寒酒薄难成醉,地迥楼高易断魂。
回首故山千里外,别离心绪向谁言?
赏析 注解 翻译

菩萨蛮·阑风伏雨催寒食

纳兰性德 〔清代〕

阑风伏雨催寒食,樱桃一夜花狼藉。刚与病相宜,锁窗薰绣衣。
画眉烦女伴,央及流莺唤。半晌试开奁,娇多直自嫌。

颂证道歌·证道歌

释印肃 〔宋代〕

若是野干逐法王,未曾举步早郎当。
贵价精神贱价用,渠露全身汝急忙。

哭华姜一百首 其五十七

屈大均 〔清代〕

岂有芙蓉得久妍,秦嘉针药累三年。三年词赋无多作,乐府惟歌妇病篇。

夏谷云泉

高棅 〔明代〕

云影荡山翠,泉声乱溪端。
长林无六月,萝薜生秋寒。