赏析 注解 翻译

韦处士郊居

雍陶 〔唐代〕

满庭诗境飘红叶,绕砌琴声滴暗泉。
门外晚晴秋色老,万条寒玉一溪烟。

译文及注释

译文
红叶在风中纷纷飘落,铺满了整个庭院,使人仿佛置身于诗的境界。步上台阶,只听叮叮咚咚的琴声在身畔缭绕,哦,原来正溅落着一道隐蔽的飞泉。
走出门外,已是夕阳西下,秋天的景色也失去了平时的姿彩。只剩下冷森森的万竿绿竹。沉沉的暮烟正从蜿蜒流淌的溪水上升腾起来。

注释
韦处士:韦处士生平不详,不仕之士。
绕砌:石阶。
万条寒玉:玉质清凉,故称寒玉。多用以比喻清冷雅洁之物。此指寒竹。

参考资料 完善

1. 萧枫,桑希臣.唐诗宋词元曲二:线装书局,2002.01:第659页 2. 刘斯奋,刘斯翰.唐宋诗词彩图辞典:花城出版社,1990年11月第1版:第103页

创作背景

  这首诗创作于晚唐时期,是一首描述友人韦处士郊外隐居环境之作。诗人在郊居中没找到友人,就在院内绕了一圈,看到秋色甚美便写下了这首七言绝句。

赏析

  首联写韦处士郊居庭院景物,起句描写整个庭院满是飘飞飘落的红叶,将深秋庭院装点得色彩绚丽、纹饰斑斓,极富诗情画境。所以,诗人以“诗境”二字赞叹共庭院之奇景妙境,虽然抽象,但却绝佳,堪称微妙夺神。而韦处士并不去清扫地面的红叶,顺其自然,一任红叶飘落,表现出韦处士喜爱、欣赏自然野趣的兴致。次句写韦处士室内弹琴,那清泠的琴声在庭院台阶间缭绕回旋,从琴声流荡之间,不时地从暗处传出泉水滴答的声响,琴声有暗泉的泉水滴答声响陪伴,汇成自然美妙的音韵和旋律。古代弹奏琴声,多有觅求知音的寓意。此处,写琴声有暗泉相伴,暗示出韦处士以自然天籁为知音的自得其乐的清高。

  次联写韦处士郊居门外的景物。三句写门外正是秋晚黄昏晴好的天气,放眼望去,满目秋色,一个“老”字,点染出秋色的苍翠浓深。末句以“寒玉”、“溪烟”之意象描摹秋色之“老”。“寒玉”,一般形容清冽雅洁的物象,如水、月、竹。此诗“万条寒玉”,是形容、描摹韦处士门外生长了茂密的苍翠挺拔的青竹,好像万条寒洌的碧玉清高地耸立于尘世。“一溪烟”,是写韦处士门外临近一条溪流,那溪流从万条寒玉之间穿过,水面上飘浮着如烟似雾的潆漾水气,更烘衬出韦处士郊居的清幽、雅洁,特别是“寒玉”意象更具隐喻意味,似乎衬托并象征着韦处士的人格与精神。全诗一句一景,按照“满庭”与“门外”两截描摹,借境写入,见境知人,耐人寻味。

参考资料 完善

1. 赵乃增编著.唐诗名篇赏析:吉林文史出版社,2011.01:第223页

雍陶

  雍陶(约789~873以前),字国钧,成都人。工于词赋。有《唐志集》五卷,今传。

猜您喜欢

楚江黄龙矶南宴杨执戟治楼

李白 〔唐代〕

五月入五洲,碧山对青楼。故人杨执戟,春赏楚江流。
一见醉漂月,三杯歌棹讴。桂枝攀不尽,他日更相求。

送人归吴

雍陶 〔唐代〕

远爱春波正满湖,羡君东去是归途。
吟诗好向月中宿,一叫水天沙鹤孤。

喜梦归

雍陶 〔唐代〕

旅馆岁阑频有梦,分明最似此宵希。
觉来莫道还无益,未得归时且当归。

送天衢首座还故山

朱希晦 〔元代〕

凤凰山上瞻华盖,师住白云知几重。海日楼台金翡翠,天风亭榭玉芙容。

已经大顶骑驯虎,更向灵源觅卧龙。昨日远公曾有约,禅馀看雪最高峰。

南京十咏 其七 江东古渡

薛瑄 〔明代〕

江东门外大江头,古渡微茫接远洲。月窟殊方通上国,云帆大舸满中流。

垂杨芳草三春暮,红蓼黄芦两岸秋。顾我济川才思少,几回临想兴悠悠。