注解 翻译

山坡羊·自警

乔吉 〔元代〕

清风闲坐,白云高卧,面皮不受时人唾。乐跎跎,笑呵呵,看别人搭套项推沉磨。盖下一枚安乐窝。东,也在我;西,也在我。

译文及注释

译文
在清风中枯坐,在白云上高卧,面皮不会受到众人的唾弃。整日乐融融,笑呵呵的,看别人像驴同样套上套包子拉着沉重的石磨,替本身盖一座安然恬静的寓所,任我东西,随我的情意生活。

注释
面皮:脸皮。唾:吐唾沫,鄙弃的意思。
乐跎跎(tuó):即乐陶陶。
看别人搭套项推沉磨:看别人像驴一样套上套包拉着沉重的石磨。套项:驴脖子上的套包。沉磨:沉重的石磨。
盖下一枚安乐窝:替自己盖一座安然舒适的“窝”(指居所)。一枚:一座。

乔吉

乔吉(约1280~1345),字梦符,号笙鹤翁,又号惺惺道人。 [1]  太原(今属山西)人,元代杂剧家,他一生怀才不遇,倾其精力创作散曲、杂剧。他的杂剧作品,见于《元曲选》、《古名家杂剧》、《柳枝集》等集中。散曲作品据《全元散曲》所辑存小令200余首,套曲11首。散曲集今有抄本《文湖州集词》1卷,李开先辑《乔梦符小令》1卷,及任讷《散曲丛刊》本《梦符散曲》。

猜您喜欢

江山道中蚕麦大熟三首

杨万里 〔宋代〕

衢信中央两尽头,蚕麰今岁十分收。
穗初黄後枝无绿,不但麦秋桑亦秋。
赏析 注解 翻译

沉醉东风·息斋画竹

徐再思 〔元代〕

葛陂里神龙悦形,丹山中彩凤栖庭。风吹粉箨香,雨洗苍苔冷,老仙翁笔底春生。明月阑干酒半醒,对一片儿潇湘翠影。
赏析 注解 翻译

折桂令·毗陵晚眺

乔吉 〔元代〕

江南倦客登临,多少豪雄,几许消沉。今日何堪,买田阳羡,挂剑长林。霞缕烂谁家昼锦,月钩横故国丹心。窗影灯深,磷火青青,山鬼喑喑。

徂暑山行过临江宿熊氏池馆留题五首 其四

林大春 〔明代〕

湜湜池中鱼,熠熠枝上禽。禽声一何哀,鱼泳如有心。

犹记含环归,日暮听鸣琴。感此叹人生,胡为悲陆沉。

命张若霭图雪浪石再叠前韵

造物精气视所屯,石中巨擘雪浪尊。巍然曾见宋冠带,介尔不受世朝昏。

沃之以水跳珠沫,翠影仿佛浣带村。曾闻此语半疑信,惜哉未访荒园门。

写真无虑道士醉,醉里越得传神魂。词臣颇善米家画,渲染爰命探天根。

壁张欲出云烟气,烛照曾无笔墨痕。两孙绝枝亦已擅,兴来拟唤髯翁论。

此翁诗句岂易和,如继阳春以叩盆。前言未足更叠韵,仇池事例今聊存。