赏析 注解 翻译

普天乐·秋江忆别

赵善庆 〔元代〕

晚天长,秋水苍。山腰落日,雁背斜阳。壁月词,朱唇唱。犹记当年兰舟上,洒西风泪湿罗裳。钗分凤凰,杯斟鹦鹉,人拆鸳鸯。

译文及注释

译文
黄昏的天空宽广悠长,秋天的江水多么苍茫。山腰上夕阳落下,大雁的孤影映照着夕阳。粉红的唇齿间淌出香艳的歌曲,我还记得在当年游船上的往事。那时的我在秋风中落下泪水,那泪水沾湿了衣裳。我们把金钗分开作纪念,鹦鹉螺杯里斟满了酒浆。我们却像一对鸳鸯被活活拆散。

注释
普天乐:曲牌名,四十六字。
晚:傍晚。长:指秋江水长。
璧月词:艳歌。南朝陈后主曾为张贵妃、孔贵嫔作歌,有“璧月夜夜满,琼树朝朝新”之句。
鹦鹉:指用鹦鹉螺(一种海螺)螺壳制作的酒杯。

参考资料 完善

1. 鲁文忠选注;朱聚一绘画.元曲三百首:内蒙古文化出版社,2000.10:第187页 2. (清)蘅塘退士.唐诗三百首宋词三百首元曲三百首 两卷版 下:江苏美术出版社,2014.03:第499页

创作背景

  此曲是作者在一次秋行江畔中,回忆起于此情境相同的一次别离,有所感触,于是写下了这支小令。

参考资料 完善

1. 贺新辉主编.《元曲名篇赏析 第三册 图文本》:中国妇女出版社,2007.01 :449页

赏析

  首先“晚天长,秋水苍”一句,既有远景——广阔的天空,也有近景——苍茫的江水。全曲一开始就将镜头由远及近,描绘了一幅广阔的斜暮江景图画。接着“山腰落日,雁背斜阳”,这是中景,夕阳西下,落至半山腰上,斜阳落在低翔的大雁的背上。

  接下来诗人由景生情:“壁月词,朱唇唱,犹记当年兰舟上”,很自然地由眼前的“秋江”之景过渡到了“忆别”的思绪。“犹记当年兰舟上”一句巧妙地化用李清照的《一剪梅》中“红藕香残玉簟秋,轻解罗裳,独上兰舟”一句。“洒西风,泪湿罗裳”,伴着飒飒的西风和哀怨的曲子,相别恋人,不住满心伤感的恋人双双潸然泪下,浸透衣衫。

  最后,诗人用排比手法来描写恋人分手时的情景:“钗分凤凰,杯斟鹦鹉,人拆鸳鸯。”凤凰钗,一分为二,斟满鹦鹉杯相互践行,诗人和恋人终于不得不接受残酷的现实——恩爱情侣不得不天各一方。“凤凰”“鹦鹉”“鸳鸯”都是鸟类,并且在自然界都是以成双成对的形式出现的,当然在这里各自被赋予了不同的意义。这种排比,更是渲染了一种伤感凄凉的氛围,读来令人哀婉、叹息。

  诗人在回忆中追叙离别的场面,那“壁月词,朱唇唱”和“洒西风,泪湿罗裳”的实景,“杯斟鹦鹉,人拆鸳鸯”的落空心境,虚虚实实,都深深刻在诗人的脑海,而结尾处表达的明明相爱的恋人却被迫分开的无奈与怨恨之情,更是感人至深。

参考资料 完善

1. 陈思思,于湘婉.元曲鉴赏大全集下:中国华侨出版社,2012.09:第575页

赵善庆

  赵善庆(?-1345年后),元代文学家。一作赵孟庆,字文贤,一作文宝,饶州乐平(今江西乐平县)人。《录鬼簿》说他「善卜术,任阴阳学正」。著杂剧《教女兵》、《村学堂》八种,均佚。散曲存小令二十九首。《太和正音谱》称其曲「如蓝田美玉」。

猜您喜欢

辞满代者未至

杨万里 〔宋代〕

一麾来此恰三年,到得终更分外难。
老眼看灯浑作晕,愁心得酒不成欢。
赏析 注解 翻译

骂玉郎过感皇恩采茶歌·述怀

顾德润 〔元代〕

蛛丝满甑尘生釜,浩然气尚吞吴。并州每恨无亲故。三匝乌,千里驹,中原鹿。走遍长途,反下乔木。若立朝班,乘骢马,驾高车。常怀卞玉,敢引辛裾。羞归去,休进取,任揶揄。暗投珠,叹无鱼。十年窗下万言书。欲赋生来惊人语,必须苦下死工夫。
赏析 注解 翻译

山坡羊·燕子

赵善庆 〔元代〕

来时春社,去时秋社,年年来去搬寒热。语喃喃,忙劫劫。春风堂上寻王谢,巷陌乌衣夕照斜。兴,忙见些;亡,都尽说。

宿萧工部厂厅待文庙祀

张泰 〔明代〕

茶果供谈烛映屏,美人相款宿寒厅。朦胧林表初弦月,隐见云间过雨星。

起望招摇知夜午,行随冠佩祀秋丁。初心向道频中止,迟暮吾惭践孔庭。

平断藤峡诗

韩雍 〔明代〕

人言断藤峡,险峻天下少。我视断藤峡,培塿一拳小。

蜂屯蚁聚千万家,跣足蓬头尽猺獠。数十年来肆猖獗,三广生民苦骚扰。

五征不克势益张,处处孤城未能保。圣皇当天赫然怒,选将提兵奉天讨。

内外群公总豪杰,百万精兵雄矫矫。共言困守非良图,必欲长驱且深捣。

雷霆砰訇鬼神怒,几日群山尽倾倒。百鍊钢刀破新竹,万里长风振枯槁。

岩居穴处皆荡焚,瘴雾蛮烟都汛扫。积尸如山血如川,诛夷只许留襁褓。

兔窜狐奔网罗密,我军追戮如芟草。大藤根株悉已断,五岭封疆真再造。

振旅班师归柳营,黄童白叟迎遮道。自言固望来苏久,不图便见成功早。

从今水陆是通衢,来去行人免迂绕。有田可耕山可樵,共享承平永安好。

圣皇睿算天助顺,群公整顿南荒了。丰功伟绩万古传,附骥成名愧台老。