赏析 注解 翻译

清平乐·画堂晨起

画堂晨起,来报雪花坠。高卷帘栊看佳瑞,皓色远迷庭砌。
盛气光引炉烟,素草寒生玉佩。应是天仙狂醉,乱把白云揉碎。

译文及注释

译文
清晨刚刚起床来到堂舍,家丁来报外面已是雪花飘坠。高卷窗帘看瑞雪飘飞,白雪渐渐弥漫了庭阶。
雪花狂舞的气势如炉烟蒸腾,白色花草寒光闪闪挂一身玉琨。该不是天上的神仙狂醉,胡乱把洁白的云彩揉碎。

注释
清平乐:唐教坊曲名。另有别名《破子清平乐》、《清平乐会》、《忆梦月》、《醉东风》。双调,46字。上阕22字,4句,4平韵,每句押韵。下阕,24字,4句,3平韵,1、2、4句押韵。
画堂:华丽的堂舍。
帘栊(lián lóng):窗帘或门帘。栊:窗棂。
佳瑞:瑞雪。
皓色:洁白的颜色。
庭砌:庭阶。
盛气:雪花狂舞的气势。
光引炉烟:那景象好像引发的炉烟。
素草寒生玉佩:白色花草寒光闪闪挂一身玉琨。玉佩:玉石制的佩饰。

参考资料 完善

1. 高文炳编著.唐宋词选译赏析365首:天马图书,2001:25-26 2. 赵仁珪 朱玉麒 杜媛萍 李建英编著.唐五代词三百首译析:吉林文史出版社,2005:52

赏析

  这是一首豪迈、瑰丽、新奇的咏雪词,富有生活情趣。

  上阕写观看雪景,第一、二句简洁交待了时间、地点、事件;接下来两句便写诗人观看雪景喜悦、激动的心情。时间、地点、情由,一路写来,由“晨起”而“来报”,因“来报”而“卷帘”看“佳瑞”,曲折有致。“高卷”见兴致之高,“远迷”是远近迷漫、迷蒙,到处上下,一片苍茫迷离的皓色,显喜悦、痴迷之情。

  下阕前两句从空中,底下写所见迷人雪景,气势豪迈,瑰丽生姿。“盛气光引炉烟”是写空中雪花纷扬的气势像引发的炉烟蒸腾,“素草寒生玉瑕”,是写地上花草,晶莹剔透,闪着寒光,象挂满玉碾,真是美丽极了,而且地上、空中,上下辉映,雄迈不失瑰美,俊丽而有豪气。然而更能表现诗仙特色的尚不仅此,而是奇思逸想,为一般人想不出、也道不出来的东西。象“危楼高百尺,伸手摘星辰。不敢高声语,恐惊天上人”一样,“应是天仙狂醉,乱把白云揉碎”,大胆新奇,新颖独特,惊人骇俗而又极舍情理,这正是体现李白风格的浪漫主义。天仙一旦豪饮了银河的美酒酩酊大醉后,竟然也顾不得自身的天生丽质,使出如此粗鲁的手段来把白云乱揉得碎末纷飞,化作漫天大雪,遍地银涛。正是这个“狂”字抖擞出宇宙的荚气,开放出仙苑的奇葩,令人神往,这正是诗人以狂墨赋醉诗的一个典型例子。

  这首词想象奇特瑰丽,不落窠臼,且用语可见其浪漫主义的风格,在毫不羁绊的想象之中雄奇硕健的体格也可以窥得。从所譬喻之喻体来看,都极具或高雅,或冰洁,或传奇雄放之特点,可以推测词人当时心境定当极其开阔,疏放。

参考资料 完善

1. 高文炳编著.唐宋词选译赏析365首:天马图书,2001:25-26 2. 赵仁珪 朱玉麒 杜媛萍 李建英编著.唐五代词三百首译析:吉林文史出版社,2005:52 3. 周裕锴编.第六届宋代文学国际研讨会论文集:巴蜀书社,2011:540 4. 薛梦得主编.人情百态鉴赏:中国国际广播出版社,1990年:104-105

创作背景

  这首词的作者有争议。宋代黄舁“无清逸气韵,疑非太白所作”,明胡应麟也认为伪作。《全宋词》中对此词署名宋代袁绹。

参考资料 完善

1. 荣新江主编.唐研究 第三卷:北京大学出版社,1997:88 2. 周裕锴编.第六届宋代文学国际研讨会论文集:巴蜀书社,2011:540
猜您喜欢

陈谦 〔宋代〕

青衫夜半何曾著,引兴参差杂椒糈。

送陈智叔舍人赴召

陈藻 〔宋代〕

紫袍入手闰两周,黄纸除书作郡侯。
后薪莫讶还居上,巨鱼直是能吞舟。
萧何乃知天下信,鲁人只道东家丘。
到了公评难嫉忌,远皆敬服近何尤。
器识高明官令显,羞作软媚随波流。
胆略肯因权势屈,事机果中日前筹。
鸿飞似退正仙翼,不蓍不龟心有眸。
兵形敌计何英识,胍络岂从经外紬。
友于根自惟孝发,论语尚书致所由。
君於骨髓已先得,字是皮毛肃便投。
强收老泪且分袂,情共斯文苑囿留。

天乐赵紫芝画像赞

释居简 〔宋代〕

一点虚明,八窗玲珑。万波不浑,百川自东。殆见其洒然乎外,孰知其渊乎其中。

谓其襄阳漫仕,曰吾不为南宫。谓其江湖散人,曰吾不为龟蒙。

乌在乎仪刑,先进而丹青太空。

注解 翻译

村居

郑燮 〔清代〕

雾树溟潆叫乱鸦,湿云初变早来霞。
东风已绿先春草,细雨犹寒后夜花。
村艇隔烟呼鸭鹜,酒家依岸扎篱笆。
深居久矣忘尘世,莫遣江声入远沙。
赏析 注解 翻译

普天乐·柳丝柔

滕宾 〔元代〕

柳丝柔,莎茵细。数枝红杏,闹出墙围。院宇深,秋千系。好雨初晴东郊媚。看儿孙月下扶犁。黄尘意外,青山眼里,归去来兮。