赏析 注解 翻译

陌上桑

李白 〔唐代〕

美女渭桥东,春还事蚕作。
五马如飞龙,青丝结金络。
不知谁家子,调笑来相谑。
妾本秦罗敷,玉金艳名都。
绿条映素手,采桑向城隅。
使君且不顾,况复论秋胡。
寒螀爱碧草,鸣凤栖青梧。
托心自有处,但怪傍人愚。
徒令白日暮,高驾空踟蹰。

译文及注释

译文
  美女在渭桥东采桑,春天正是事蚕作的时候。这时,突然有个乘坐五马之车的太守疾驰经过此地,他的马装饰华美,还饰有金络。不知是哪家公子,前来调笑采桑女。采桑的人本是秦罗敷,她的美貌在整个都城里都是有名的。嫩绿的桑条映着她那洁白的纤纤细手,她正在都城的一角采桑。像使君那样的高官都调戏不动她,何况是秋胡那样的人呢。寒蝉喜爱碧草,鸣凤栖息在青翠的梧桐树上。她自己心中已经有中意之人,只怪旁人愚钝,不知道她已托心于人。只让他们从白天空等到日暮,停下车来空自踟蹰。

注释
五马:汉代太守出行时乘坐五马之车,因此以“五马”为太守的代称。
秋胡:鲁秋胡成婚五日就赴陈做官,五年后回家,在路上看到一个采桑的妇人,秋胡调戏人家,许以千金,被严词拒绝。到家里才知道那个被自己调戏的采桑妇是自己的妻子。秋胡十分惭愧,他的妻子悲愤而投河自杀。

简析

  《陌上桑》,乐府《相和歌辞》旧题。这首诗写的是秋胡戏妻的故事,诗中赞扬了罗敷的坚贞自洁,诗人也用以寄托自己对国、对君的忠诚。

李白

李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。

猜您喜欢

海上作

宋务光 〔唐代〕

旷哉潮汐池,大矣乾坤力。浩浩去无际,沄沄深不测。
崩腾翕众流,泱漭环中国。鳞介错殊品,氛霞饶诡色。
天波混莫分,岛树遥难识。汉主探灵怪,秦王恣游陟。
搜奇大壑东,竦望成山北。方术徒相误,蓬莱安可得。
吾君略仙道,至化孚淳默。惊浪晏穷溟,飞航通绝域。
马韩底厥贡,龙伯修其职。粤我遘休明,匪躬期正直。
敢输鹰隼执,以间豺狼忒。海路行已殚,輶轩未皇息。
劳歌玄月暮,旅睇沧浪极。魏阙渺云端,驰心附归冀。
赏析 注解 翻译

空城雀

李白 〔唐代〕

嗷嗷空城雀,身计何戚促。
本与鹪鹩群,不随凤凰族。
提携四黄口,饮乳未尝足。
食君糠秕馀,尝凰乌鸢逐。
耻涉太行险,羞营覆车粟。
天命有定端,守分绝所欲。
赏析 注解 翻译

发白马

李白 〔唐代〕

将军发白马,旌节度黄河。
箫鼓聒川岳,沧溟涌涛波。
武安有振瓦,易水无寒歌。
铁骑若雪山,饮涛涸滹沱。
扬兵猎月窟,转战略朝那。
倚剑登燕然,边烽列嵯峨。
萧条万里外,耕作五原多。
一扫清大漠,包虎戢金戈。

上元日感怀寄康文瑞御史

韩殷 〔明代〕

京华旅食老风烟,佳节重惊一惘然。渠柳尚怜含雪重,宫花先报得春偏。

酒沽绿市难为醉,诗动新雪不易编。惟有蓬莱宫里月,照人清影自年年。

常山峪行宫八景 其三 青云梯

蓊匌千重罨秀,巉岩百级绝尘。大似子房奇士,陈平何物堪伦。