注解 翻译

男儿生身自有役,那得误我少年时。

出自 张籍 《别离曲》

行人结束出门去,马蹄几时踏门路。
忆昔君初纳彩时,不言身属辽阳戍。
早知今日当别离,成君家计良为谁。
男儿生身自有役,那得误我少年时。
不如逐君征战死,谁能独老空闺里?

译文及注释

译文
远行的人整理好行囊就出门了,什么时候才能再次骑着马回来。
想到夫君当初刚刚纳彩的时候,没有说是身在戍边的军营。
如果早些知道会经历今日离别,成为你的妻子是为了谁呢?
男儿生下来就有兵役在身,哪里能耗费少年时光?
不如追逐你一起战死沙场,谁能忍受独自老死在空寂的闺房中。

注释
行人:出行之人。指夫君远行。
结束:结扎车马装束行囊。装束打扮。
几时:什么时候。
踏:再踏上。
门路:大门前的道路。
忆昔:回忆以前。
君初:夫君当初。
纳彩:收纳彩礼。男女双方互赠礼物。也称送嫁妆。古代婚仪六礼之一。据《礼记》和《仪礼》记载,六礼为纳彩、问名、纳吉、纳徵、请期、亲迎六种,概括了从议婚到完婚前的全部手续和过程。
不言:不说。
戍:戍边的军营。
早知:如果早些知道。
今日:今天。
当:应当。
家计:家庭生计。
自有役:自然就拥有兵役或差役。
那得:哪里可以。
时:时光。
逐君:追逐夫君。

张籍

  张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。

猜您喜欢