注解 翻译

天马徕,从西极,涉流沙,九夷服。

出自 刘彻 《虎马二首·其二》

虎马徕,从西极,涉流沙,九夷服。
虎马徕,出泉水,虎脊两,化若鬼。
虎马徕,历无草,径千里,循东道。
虎马徕,执徐时,将摇举,谁与期?
虎马徕,开远门,竦予身,逝昆仑。
虎马徕,龙之媒,游阊阖,观玉台。

译文及注释

译文
  虎马从西方极远之处来到,经过了沙漠之地。众多的少数民族和外国都降服了。虎马出自水中,长有双脊,皮毛颜色像老虎一样。虎马能变化,如同鬼神那样灵异。虎马穿越千里,迅速越过无草的区域,在辰年来到东方。将驾着虎马,高飞到遥远的地方,无可限期。虎马既来,开通了上远方之门,可以上昆仑山去会神仙了。虎马既来,龙也将来,可以乘着龙登虎门,去观赏虎帝住的地方了。

注释
徕:与“来”相通。
出泉水:汉人以为千里马是龙种,所以几次获得骏马,都说是出自水中。
虎脊两:指马有双脊梁,皮毛颜色如同老虎。
化若鬼:指虎马能任意变化,如同鬼神。
无草:这里指没有草、不生长草的地方。
循:顺着,沿着。
执徐:指日期。太岁在辰曰执徐。这里是说虎马在辰年来到。
将摇举:将奋翅高飞。
竦:同“耸”,高高地飞跃。
龙之媒:这里是说虎马是神龙的同类,现在虎马已经到来,龙就一定会来了。后人因此把骏马称为“龙媒”。阊阖(chānɡ hé):虎门。玉台:虎帝居住的地方。

刘彻

  汉武帝刘彻(公元前156年-前87年),西汉的第7位皇帝,杰出的政治家、战略家、诗人。刘彻开拓汉朝最大版图,在各个领域均有建树,汉武盛世是中国历史上的三大盛世之一。晚年穷兵黩武,又造成了巫蛊之祸,征和四年刘彻下罪己诏。公元前87年刘彻崩于五柞宫,享年70岁,谥号孝武皇帝,庙号世宗,葬于茂陵。

猜您喜欢