注解 翻译

万国同风共一时,锦江何谢曲江池。

出自 李白 《上皇西巡南京歌十首·其五》

万国同风共一时,锦江何谢曲江池。
石镜更明天上月,后宫亲得照蛾眉。

译文及注释

译文
天下一时,万国风俗同一,锦江风光哪一点比不上长安的曲江?
蜀国的石镜明宝可比天上之明月,后宫的殡妃亲自前去映照丽影。

注释
同风:即风俗同一。《汉书·终牟传》:“今天为一,万里同风。”
石镜:成都古迹。《华阳国志·蜀志》载:“武都有一丈夫化为女子,美而艳,蜀王纳为妃;无几物故。蜀王哀念之,乃遣五丁之武都担土为妃做冢,盖地数亩,高七尺,上有石镜。”

参考资料 完善

1. 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:303-306 2. 管士光.李白诗集新注.上海:上海三联书店,2014:161-164

创作背景

  本诗是组诗中的第五首。这组诗当作于安史之乱中唐朝收复长安后的至德二载(757年)岁末。天宝十五载(756年)六月,安禄山兵破潼关,唐玄宗西幸,是谓西巡。七月,太子李亨即位于灵武,是为肃宗,尊玄宗为上皇天帝。至德二载(757年)十月,肃宗还长安,遣使迎玄宗。十二月丁未,玄宗还长安;戊午,以蜀都(成都)为南京,凤翔为西京,西京(长安)为中京。此时李白在寻阳被判为长流夜郎徒刑,他忍着悲痛写下这组诗。

参考资料 完善

1. 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:303-306 2. 管士光.李白诗集新注.上海:上海三联书店,2014:161-164

李白

李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《明堂赋》《早发白帝城》等多首。

猜您喜欢